¡Genial! Estoy encantada de poder ayudarte.
Si lo prefieres puedes escribirme directamente a hello@lorenalopezcuenca.com
También puedes encontrarme en las redes
La traducción es un servicio a medida, por lo que el precio varía dependiendo de las necesidades de cada proyecto. Al elaborar un presupuesto tengo en cuenta el número de palabras a traducir, la complejidad del texto, el formato (si es editable o no) y la urgencia del encargo. Por este motivo es indispensable ver primero el contenido y que me cuentes en detalle qué necesitas y para cuándo lo necesitas, para poder así ajustar al máximo mis tarifas y que no pagues ni un céntimo de más.
Dependiendo del volumen de palabras y de la complejidad del texto me llevará más o menos tiempo finalizar el proyecto. Por eso, una vez visto el contenido que necesitas traducir o revisar y antes de confirmarme el encargo, acordaremos juntos una fecha de entrega que se ajuste a tus necesidades y a mi disponibilidad.
Puedes realizar el pago a través de transferencia bancaria o por PayPal. Una vez aceptado el encargo te enviaré todos los datos necesarios para proceder al pago de inicio del 50%. El resto se abonará después de la entrega del proyecto.
Si necesitas contar con mis servicios periódicamente (en el caso de traducción de contenidos para redes sociales, artículos para blogs, etc.) podemos acordar una tarifa plana mensual. Escríbeme y te cuento más detalles.
Para extraer los textos de tu página web debes entrar directamente a tu gestor de contenidos y exportarlos en un archivo XML. Si no sabes muy bien cómo acceder a ellos necesitarás la ayuda de tu desarrollador web.
Es importante realizarlo de este modo para mantener el formato de todo el contenido, poder traducir las etiquetas necesarias y que la versión en español quede idéntica a la original sin que tu posicionamiento web se vea afectado.
Sí, por supuesto. Además, podemos firmar un acuerdo de confidencialidad si así lo deseas.
diseño: la semilla